Orwell knew many Esperantists but was often disparaging this artificial language and those who advocated for it. He certainly had a good opportunity to understand the politics behind the development of the language as he was influenced and supported by Nellie Limouzin, his aunt who lived in Paris with her partner, the writer and radical Esperantist, Eugène Adam. Nellie published in Esperanto using the pseudonym E.K.L. and Adam wrote under the assumed name of “Lanti” (which can be translated as “he who is against the system”). It is interesting to reflect on the development of Orwell’s Newspeak, with Esperanto in mind.
Borsboom, E. (1976) Vivo de Lanti, Paris: SAT
Borsboom, E. (2017) Kie Miozotas Memor, Paris: SAT (32 famous Esperantists remembered)
Dazun, Edmond , Bannier, Lucien, Dictionnaire pratique d’esperanto: Francais-Esperanto – Esperanto-Francais, Paris: SAT Amikaro, 1974. second edition
Lanti, Eugène, Leteroj de E. Lanti, kun antaŭparolo de G. Varingjen. Paris: Sennacieca Asocio Tutmonda, 1940. 272pp.
Lanti, Eugène, For la Neŭtralismon!, SAT, 28pp.
Lanti, Eugène, The Workers’ Esperanto Movement, London: N.C.L.C Publishing Society, 1928. 29pp. (translated by H. Stay)
Orwell, George, Mil naŭcent okdek kvar ĉe, Mondial, 2012, 288pp (Nineteen Eighty-Four translated into Esperanto by Donald Broadribb)
Orwell, George, La besto-farmo, Munkeno: Eldontrepreno Lanterno, 1970. 95pp (Animal Farm translated into Esperanto by G. Tucker)
Orwell, George, La besto-farmo, Munkeno: Eldontrepreno Lanterno, 1970. 108pp (Animal Farm translated into Esperanto by G. Tucker)
Sutton, Geoffrey H., Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto, Mondial, 2008